Alias Domenica
Alain-Fournier, fortuna italiana della tenuta misteriosa
Classici francesi, Oscar «Le grand Meaulnes», trad. di Stefania Ricciardi: avventura, adolescenza, paesaggio (la Sologne) in un onirico romanzo (1913) che ancora sollecita...
Scena tratta da Le grand Meaulnes (1967), film drammatico di Jean-Gabriel Albicocco basato sul romanzo omonimo di Alain-Fournier
Classici francesi, Oscar «Le grand Meaulnes», trad. di Stefania Ricciardi: avventura, adolescenza, paesaggio (la Sologne) in un onirico romanzo (1913) che ancora sollecita...
Pubblicato 8 mesi faEdizione del 31 marzo 2024
Dopo Il grande amico, titolo inaugurale della collana mondadoriana della «Medusa», proposto nella traduzione di Enrico Piceni nel 1933, le trasposizioni italiane del romanzo di Alain-Fournier si sono moltiplicate. Per il rilancio della stessa collana, avvenuto negli anni ottanta, una nuova versione fu affidata ad Anna Banti mentre altre pregevoli traduzioni si sono succedute nel tempo, alcune più aderenti al titolo originale Le grand Meaulnes: da Piero Bianconi (Bur, 1957) a Giuliano Gramigna (Garzanti, 1981), fino ad arrivare alle più recenti, allestite da Yasmina Melaouah per Feltrinelli nel 2013 e da Giovanni Pacchiano per Bompiani nel 2023. È ora la...