Cultura
Annie Ernaux, il lessico che tradisce uno stile di classe
Intervista Parla la scrittrice francese Annie Ernaux
Maja Bajevic, «How Do You Want To Be Governed?», 2009
Intervista Parla la scrittrice francese Annie Ernaux
Pubblicato circa 10 anni faEdizione del 27 settembre 2014
«Volevo dire, scrivere riguardo a mio padre, alla sua vita, e a questa distanza che si è creata durante l’adolescenza tra lui e me. Una distanza di classe, ma particolare, che non ha nome. Come dell’amore separato». Su quell’ipotesi di narrazione, Annie Ernaux ha riflettuto parecchio concludendo che le sarebbe stato impossibile riferirsi a una trama di invenzione. Ha dunque preferito una composizione in prima persona, veritiera e dichiaratamente autobiografica. La place (Gallimard), ora tradotto da Lorenzo Flabbi con il titolo Il posto (L’orma editore, pp. 120, euro 10) è un potente libro (già recensito da Enzo di Mauro in...