Alias Domenica

Dubravka Ugrešic, il punto del dolore

Dubravka Ugrešic, il punto del doloreVlatka Horvat da «This Here and That There», 2009

1949-2023 Un ritratto della scrittrice croata morta il 17 marzo a Amsterdam, attraverso i due suoi ultimi titoli: «La volpe» e, ora riedito, «Il Museo della resa incondizionata», entrambi da La nave di Teseo

Pubblicato più di un anno faEdizione del 26 marzo 2023
Quando Dubravka Ugrešic racconta di avere deciso di studiare il russo all’inizio degli anni Settanta, non spiega come mai scelse di occuparsi di scrittori sovietici particolarmente idiosincratici: dissidenti, esuli, talvolta prigionieri che nondimeno finirono per essere parte integrante, volenti o nolenti, della propria letteratura nazionale. La scelta della allora giovane scrittrice, all’epoca di nazionalità iugoslava, di tradurre letteratura sovietica è parte di quell’evento calamitoso di cui consiste l’intera sua biografia. «A momenti ebbi l’impressione – ha dichiarato il saggista croato Predrag Matvejevic – che l’autrice avesse riannodato il filo della letteratura russa proprio nel punto in cui era stato interrotto...

ABBONAMENTI

Passa dalla parte del torto.

Sostieni l’informazione libera e senza padroni.
Leggi senza limiti il manifesto su sito e app in anteprima dalla mezzanotte. E tutti i servizi della membership sono inclusi.

Per continuare a leggere, crea un account gratuito
Hai già un account? Accedi