Alias Domenica
E’ l’incanto del suono a far vibrare il senso
Classici tradotti L'Ulisse di Joyce nella lingua di Gianni Celati
Classici tradotti L'Ulisse di Joyce nella lingua di Gianni Celati
Pubblicato più di 11 anni faEdizione del 7 aprile 2013
Si usa dire che le traduzioni «invecchiano»; il luogo comune indica che con il continuo mutare degli orizzonti culturali la ritraduzione dei classici è non solo auspicabile ma necessaria: per rimettere in circolo ciò che sembrava un possesso acclarato, consegnato all’illusoria e spesso ingessata permanenza di versioni canoniche. Tanto più problematico sarà ritradurre un libro già classico alla sua uscita come Ulysses, al contempo supremo azzardo, prototipo e esito altissimo dell’avanguardia novecentesca. Un libro in cui la traduzione (intesa come attività incessante di decodifica mentale da parte del lettore) è la molla stessa di quel procedere a strappi, a balzi,...