Alias Domenica

Ernaux, gelido resoconto che inciampa nella commozione

Ernaux, gelido resoconto che inciampa nella commozioneSophie Calle, Raquel, Monique, Parigi, Palais de Tokyo, 2010: nella fotografia della performance, la madre dell’artista; in basso, Patti Smith

Narrativa francese In «Una donna» (tradotto da l’Orma) Annie Ernaux rievoca la madre contadina e la sua scalata sociale nella consueta prosa da referto. Poi d’improvviso compare un’autocensura

Pubblicato più di 6 anni faEdizione del 17 giugno 2018
Une femme (Una donna, l’Orma editore, pp. 110,euro 13,00) è l’ultimo capitolo a essere tradotto dell’autobiografia di Annie Ernaux, alcune delle cui tappe si chiamano La place (Il posto), L’autre fille (L’altra figlia), Passion simple (Passione semplice), ma soprattutto Les Années (Gli anni), forse il culmine, a tutt’oggi, delle sue capacità narrative. La fabula ripercorre qui la vita della madre della scrittrice, forza trainante di una famiglia nucleare di sottoproletariato contadino inerpicatosi nella piccola borghesia bottegaia e, attraverso la figlia, nei ranghi della borghesia intellettuale. Di questa scalata, condotta con le unghie e i denti e commendevole dignità (e l’inevitabile...

ABBONAMENTI

Passa dalla parte del torto.

Sostieni l’informazione libera e senza padroni.
Leggi senza limiti il manifesto su sito e app in anteprima dalla mezzanotte. E tutti i servizi della membership sono inclusi.

Per continuare a leggere, crea un account gratuito
Hai già un account? Accedi