Alias Domenica

Il Kenya tra diavoli e ironia

Il Kenya tra diavoli e ironiaKivuthi Mbuno, Senza titolo

Letteratura africana Prima traduzione per «Il mago dei corvi», ambientato nell’est di un’Africa fittizia, i cui personaggi parlano lo swahili che Ngugi Wa Thiong’o oppone all’inglese: da La nave di Teseo

Pubblicato più di 5 anni faEdizione del 28 luglio 2019
«Da bambini giocavamo sempre a fare gli stregoni. Prendevamo un bastone di legno appuntito e infilzavamo un fascio di foglie, una rana o una lucertola morte, e un paio di pomi di Sodoma e poi piantavamo il bastone lungo il sentiero. Lo tenevamo a distanza e quello che ci eccitava di più era vedere gli adulti, uomini e donne belli cresciuti, che evitavano ogni contatto con il fagotto». Ha inizio così la carriera di Kamiti nel mondo della stregoneria: giocando e scherzando, una volta adulto, Kamiti si ritrova mago «professionista», apprezzato e temuto in tutto il suo paese, grazie all’aiuto...

ABBONAMENTI

Passa dalla parte del torto.

Sostieni l’informazione libera e senza padroni.
Leggi senza limiti il manifesto su sito e app in anteprima dalla mezzanotte. E tutti i servizi della membership sono inclusi.

Per continuare a leggere, crea un account gratuito
Hai già un account? Accedi