Visioni

La magia del teatro. Eduardo traduce il Bardo in napoletano

La magia del teatro. Eduardo traduce il Bardo in napoletanoUna scena de «La tempesta» – foto di Manuela Giusto

Teatro È andata in scena «La tempesta» di Shakespeare riscritta nel 1983 con il fascino di un antico dialetto

Pubblicato più di un anno faEdizione del 12 agosto 2023
A volte gli spettacoli realizzati da artisti giovani (ancora formalmente «allievi») risultano riusciti e accattivanti quasi più di altri che pure sfoggiano «grandi nomi». L’Accademia nazionale d’arte drammatica Silvio D’Amico, dopo i due spettacoli presentati con successo il mese scorso a Spoleto (Sarto per signora con la regia di Carlo Cecchi e Il male sacro reinventato da Antonio Latella) ha mandato ora in scena, con la supervisione di Arturo Cirillo, un «saggio» dei suoi allievi del corso biennale, dal regista Andrea Lucchetta ai numerosi attori (unica eccezione Antonio Odierna, poco più grande, che una decina d’anni fa fu voluto da...

ABBONAMENTI

Passa dalla parte del torto.

Sostieni l’informazione libera e senza padroni.
Leggi senza limiti il manifesto su sito e app in anteprima dalla mezzanotte. E tutti i servizi della membership sono inclusi.

Per continuare a leggere, crea un account gratuito
Hai già un account? Accedi