Alias Domenica
Piero della Francesca parla spagnolo
Editoria Spagna: il saggio di Roberto Longhi sul prospettico-cromatico quattrocentesco, 1927, tradotto da José Ramón Monreal per Editorial Elba Un risultato eccezionale, data la difficoltà di una prosa indiscutibile come un verso di Mallarmé e l’insidia nascosta nell’affinità fra le due lingue
Piero della Francesca, "Sigismondo Pandolfo Malatesta e San Sigismondo", part., 1451, Rimini, Tempio Malatestiano
Editoria Spagna: il saggio di Roberto Longhi sul prospettico-cromatico quattrocentesco, 1927, tradotto da José Ramón Monreal per Editorial Elba Un risultato eccezionale, data la difficoltà di una prosa indiscutibile come un verso di Mallarmé e l’insidia nascosta nell’affinità fra le due lingue
Pubblicato più di 2 anni faEdizione del 27 febbraio 2022
La monografia di Roberto Longhi su Piero della Francesca è uno dei suoi libri più famosi e meno conosciuti in profondità: questa antitesi forse non ha molto senso comune anche se vera. Uno dei motivi che la giustificano spiega la ragione per cui Longhi è meno conosciuto nelle Americhe e in buona parte del mondo colto del Nord (e addirittura in Italia). Lo stile della sua ammirabile prosa è difficile. Osai dirlo personalmente al maestro col quale parlavo spesso in spagnolo, lingua che conosceva bene. Gli spiegai come, dopo alcuni anni in Italia, ero riuscito a capire i libretti delle...