Alias Domenica

Shakespeare, come dare forma al sentimento

Shakespeare, come dare forma al sentimentoKeith Michell, da: Illustrations of Twelve Shakespeare Sonnets, 1975, Londra , Tate

Classici e filologia Nei «Sonetti» (nuova traduzione di Lucia Folena per Einaudi) viene esibita la precaria esistenza dell’amante: tra lamento, orgoglio e protervia

Pubblicato più di 3 anni faEdizione del 18 luglio 2021
Una nuova traduzione dei Sonetti di Shakespeare merita la nostra gratitudine, essendo impresa quanto mai faticosa, compromesso irrisolto, tentativo di ingraziarsi un lettore felice che avrebbe capito tutto, o quasi. Lucia Folena ha tradotto per Einaudi i Sonetti, con testo inglese a fronte, introduzione e note («NUE nuova serie», pp. XLIV-435, € 32,00), sperando di aver riprodotto, «per quanto possibile, l’effetto che la lettura dell’originale ha su un lettore contemporaneo di madrelingua inglese: il senso di qualcosa di lontano e vicino insieme, dove la messa in scena del sentimento e delle sue imprevedibili variazioni è costantemente controllata in modo visibile...

ABBONAMENTI

Passa dalla parte del torto.

Sostieni l’informazione libera e senza padroni.
Leggi senza limiti il manifesto su sito e app in anteprima dalla mezzanotte. E tutti i servizi della membership sono inclusi.

Per continuare a leggere, crea un account gratuito
Hai già un account? Accedi