Alias Domenica

Wallace Stevens, il platonico

Wallace Stevens, il platonico

Classici contemporanei Tradotte per la prima volta, da Massimo Bacigalupo per i Meridiani Mondadori, tutte le poesie del grande americano

Pubblicato più di 9 anni faEdizione del 12 luglio 2015
«La poesia è un fagiano che scompare nel sottobosco» – «Poetry is a pheasant disappearing in the brush». Questo adagio di Wallace Stevens, che ha la scattante energia di un suo verso (un frullar d’ali rapidissimo, l’epifania inattesa e ironica, nella mente, della natura imprendibile del reale, un’immagine in cerca di forma nella foresta di «cose» che è l’esistenza quotidiana), è fra le più intense e luminose definizioni della poesia che io conosca. Di Stevens Massimo Bacigalupo ha appena tradotto Tutte le poesie in un bellissimo Meridiano (Mondadori, testo e traduzione a fronte, pp. 1325, euro  60,00), che per la...

ABBONAMENTI

Passa dalla parte del torto.

Sostieni l’informazione libera e senza padroni.
Leggi senza limiti il manifesto su sito e app in anteprima dalla mezzanotte. E tutti i servizi della membership sono inclusi.

Per continuare a leggere, crea un account gratuito
Hai già un account? Accedi