Fortini-Enzensberger, consonanze di breve durata
Stadtbild Sa, 1969 – Gerhard Richter
Alias Domenica

Fortini-Enzensberger, consonanze di breve durata

Letteratura e marxismo Nuova sinistra, traduzioni, riviste... Nel carteggio tra il 1961 e il 1968, ora pubblicato con altri materiali da Quodlibet, i due poeti rivelano interessi comuni, ma poi divergono
Pubblicato più di 2 anni faEdizione del 13 marzo 2022
Nei giorni immediatamente successivi all’abbattimento del Muro di Berlino, invitato a Napoli dall’Istituto di Studi Filosofici, Franco Fortini sceglie di parlare della attività che ha caratterizzato il suo percorso intellettuale come infatti testimonieranno, postume, le sue Lezioni di traduzione (a cura di Maria Vittoria Tirinato, Quodlibet 2011). Lì, la voce italiana di Eluard e di Brecht, così come di Proust e Simone Weil, avanza alla maniera di una allegoria la natura ancipite o comunque ambivalente del tradurre, che ora significa superare una frontiera ora invece dimorare su un fronte interno: Fortini aggiunge che le cosiddette versioni d’autore (sempre in qualche...

ABBONAMENTI

Passa dalla parte del torto.

Sostieni l’informazione libera e senza padroni.
Leggi senza limiti il manifesto su sito e app in anteprima dalla mezzanotte. E tutti i servizi della membership sono inclusi.

Per continuare a leggere, crea un account gratuito
Hai già un account? Accedi