Alias Domenica

Una androsfinge per Mallarmé

Una androsfinge per MallarméFotografia di Man Ray dalla serie Bal au château des Noailles, 1929 ca.

Tardo Ottocento francese Nuova traduzione per «Eva futura» (1886) del bretone «maudit» Villiers de l’Isle-Adam, che anticipò il cyborg e il distopico: da Marsilio

Pubblicato più di 3 anni faEdizione del 6 giugno 2021
Nella sua Storia della letteratura francese dal 1789 ai nostri giorni, pubblicata nel 1936, Albert Thibaudet annoverava Villiers de l’Isle-Adam (1838-1889) nel capitolo dedicato ai «reazionari», insieme a Barbey d’Aurevilly, Gobineau e Léon Bloy, precisando però che «l’opera del bretone allucinato e chimerico è assai più preziosa, per noi, che non quella del profeta Gobineau o del conestabile Barbey». Il critico menzionava i celeberrimi Contes cruels, «una delle vette del racconto francese», il dramma Axël e L’Ève future, «romanzo che anticipa la nostra civiltà meccanicistica e americanistica di oggi, la profezia del Daniele del cinema». D’altronde Verlaine aveva inserito lo...

ABBONAMENTI

Passa dalla parte del torto.

Sostieni l’informazione libera e senza padroni.
Leggi senza limiti il manifesto su sito e app in anteprima dalla mezzanotte. E tutti i servizi della membership sono inclusi.

Per continuare a leggere, crea un account gratuito
Hai già un account? Accedi