La periodica necessità di ritradurre alcune opere – specie quelle che lo stesso processo di trasposizione interlinguistica ha contribuito a includere nel canone della letteratura mondiale – è stata interpretata […]
«Non ho che una lingua, e non è la mia», scriveva Derrida nel suo Il monolinguiso dell’altro. Proprio questo paradosso, che cristallizza le costruzioni fantasmatiche di categorie quali la «madrelingua» […]
Tra l’inizio degli anni cinquanta e la metà del decennio successivo, la narrativa giapponese si impose all’attenzione del pubblico europeo anche grazie alla forza espressiva del medium cinematografico: nel 1951 […]
Negli anni trenta W. H. Auden affidò il ruolo del romanziere, nel suo poema The Novelist, a questi versi: Giusto fra i giusti/ impuro fra gli impuri/ nella debolezza della […]
In una recensione dedicata a Il lago, apparsa nel 1984 sul Corriere della Sera, Goffredo Parise definì quel testo di Kawabata Yasunari una summa del «formalismo freddo e ineccepibile» tipico […]